ПРО ВЕТЕР
Морским ветрам законы не писаны (рус.).
В море от ветра не скроешься (польск.).
У ветра широкая натура (ирл.).
Что ветер приносит, то ветер и уносит (перс., рус.).
Плуг пашет поле, ветер - море (польск.).
Ветер редко спит на море (польск.).
Ветер сетью не поймаешь (англ., ит., латыш., нем., рус.).
Что для полов метлы, то для морей ветры (нем.).
Ветер не догонишь (латыш.).
Без ветра волн не бывает (рус.).
Стихает ветер, стихает и волна (англ.).
У каждого ветра своя погода (рус.).
У каждого ветра своя туча-мать (малай.).
И такой ветер бывает, что ни плыть, ни стоять не позволяет (лат., польск.).
Ветер тебе ничего не должен, даже если он движет твой корабль (англ.).
Ветру пути не заказаны (рус.).
И у ветров есть своя богиня, которая правит ими (кит.).
Ветер, годный для тяжелого корабля, не годится для легкого (англ.).
Ветер - отец, вода - мать (польск.).
Не гоняйся за каждым ветром! (латыш.).
Коню нужен овес, кораблю - ветер (латыш.).
Ветер для моряка - иль кормилец, иль убивец (рус.).
Откуда ветер, оттуда и погода (рус.).
Любой ветер кончается, ураган выдыхается (болг.).
Морские ветры в кузнечных мехах или в соборных органах работать не заставишь (польск.).
Ветер умирает от холода (арм.).
Ветер с моря - будет дождь (помор.).
Сильный ветер и дождь - к хорошей погоде (рус.).
Бороздящие моря не носят ветры в руках (лат.).
Не господин моряк для ветров (серб.).
Ветров в океане, что веников в бане (выбирай любой) (рус.).
Ветер всегда может перемениться (англ.).
Чтобы взвесить ветер, надо иметь твердую руку (англ.).
Рвать "розы ветров" может лишь тот, кто никогда не вязал морских узлов (польск.).
Посеешь ветер - пожнешь бурю (молд., польск., эст.).
Ветер кулаком не ударишь (латыш.).
Ветер свалит забор - винят черта, потопит корабль - винят море (латыш.).
Ветер никогда не врывается туда, откуда он не вырвется (фр.).
Много ветров в море, но моряки ими не распоряжаются (голл.).
Ветер послушен мужчине так же, как и женщине (англ.).
На море ходи по ветру, на людях живи по людям (помор.).
"Плыви", - сказал король. "Стой", - сказал ветер (англ.).
Куда ветер - туда и дождь (рус.).
Когда собираются ветры, возникают тайфуны (вьет.).
Младший всегда должен держаться под ветром у старшего (англ.).
Горячая трубка лучше, чем холодный ветер (англ.)
С хорошим ветром хорошо плавать (англ., голл., нем., норв., польск.).
Добрый ветер не может вызвать бурю злую (кит.).
Плох тот ветер, который никому не приносит добра (англ., ит., рус.).
Плох тот ветер, что для всех противный (англ.).
Даже самый плохой ветер для кого-нибудь может оказаться полезным (польск.).
Против ветра и корабль не идет (яп.).
Лучше противный ветер, чем никакого (рус.).
Не лавируя, против ветра не поплывешь (польск.).
По ветру и дитя поплывет, ты попробуй против ветра (польск.).
Против ветра не поплывешь (голл.).
Ветер в лицо делает моряка мудрецом (англ., фр.).
Любой ветер для кого-нибудь попутный (англ.).
С попутным ветром каждый поплывет (фр.).
Попутный ветер за деньги не купишь (латыш.).
Хороший попутный ветер лучше и сильнее любых весел (исп.).
Без попутного ветра кораблю в гавани стоять (фин.).
С попутным ветром и против течения поплывешь (коми.).
Даже ураганный ветер, но вовремя - попутный (англ.).
Ветер попутный - что верность красотки распутной (англ.).
Сильному ветру уступи (кит.).
И самый сильный ветер страшен лишь для того, кто окажется на пути у него (кит.).
Самые тихие ветры бури приносят (латыш.).
Каким бы ветер ни был сильным, когда-нибудь и от стихнет (англ.).
Слабый ветер в море лучше сильного (польск.).
Не посвищешь, так и ветер не подует (рус.).
Свистанным ветром не плыть, адмиралом матросу не быть (рус.).
Норд - ветер отменный: если не даст - то возьмет (польск.).
Норд-ост задует, что метлой небеса выметет (эст.).
Норд-ост ни людей не радует, ни зверей не балует (англ.).
Подуй моряночка, потешь хозяина - сломай мачту! (помор.).
Норд дает богачам, но и бедных не забывает (польск.).
Не все ветры дуют с юга (латыш.).
Южный ветер - ветер матери, северный ветер - ветер мачехи (рус.).
Ветер для рыбака - или кормилец, или убивец (рус.).
При хорошем ветре и лов хороший (кашуб.).
Охотнику ветер не в помощь (фр.).
Ветер северный - за рабой не угонишься; ветер южный, наоборот - гонит наживку прямо рыбе в рот (англ.).
Зюйд-ост тащит рыбу из моря, ост-зюйд-ост - из котла, норд-вест - даже из ложки (фин.).
С южным ветром рыба к берегу приходит, с северным даже из котла уходит (карел.).
Северо-восточный муссон рыбу ловить помогает, при юго-западном просто быстрее созревает (суахили).
Мартовские ветры рыбак целый год ругает (англ.).
С таким ветром и корюшки не поймаешь (латыш.).
Безветрие рыбу в котел загоняет, и котел опрокидывает (рус.).
Дует ветер береговой - с рыбой не придешь домой (карел.).
Белуги играют - ветер встречают (помор.).
Если дует норд иль ост, рыба объявляет пост (то есть не клюет) (нем.).
В тихих заводях рыбы больше, чем в ветреных (карел.).
Как дует ветер, так и ставь паруса (англ., ит., фр.).
Ветер дует только в поставленные паруса (польск.).
Лодка так танцует, как ветер дует (польск.).
Не дуют ветры, как хотят корабли (араб., карел., тур.).
Ветер не всегда дует с одного румба (англ.).
Не дует вечно один и тот же ветер (англ., дат., нем., норв., польск.).
Всякий ветер подует и стихнет (рус., болг.).
И ветер без причины не дует (индон.).
Куда ветер дует, туда и гнется все (латыш.).
Где ветер дует, там и облака плывут (латыш., рус.).
Сверху небо, снизу вода, а с боков ничего нет: вот оно и задувает (рус.).
На ровном месте ветер сильнее дует (кит., яп.).
Ветру не запретишь дуть, людям - говорить (латыш.).
Поднимай паруса пока дует ветер (англ., порт., яп.).
Добрый ветер недолго дует (нем.).
Не вечен ветер встречный, подует и попутный (норв.).
Против ветра не подуешь (лит.).
Попутный ветер дует, что хороший оркестр играет (польск.).
Ветер всего сильнее дует перед тем, как стихнуть (серб.).
Сильный ветер недолго дует (латыш.).
зарабатываем на домик
последнее обновлен12.04.2013->